rss

sabato 30 aprile 2011

a Montevideo

Se questa è una città
che alle sei si spengono le luci
e i negozi sono vuoti e dici...

Se questa è una città
Dove il rosso del semaforo
e l'azzurro del Lemano

non son formalità
come il buongiorno e il buonasera
fra un poliziotto e una bandiera

Ma questa è una città
chissà poi di che paese
che qui' a Ginevra non capisci...
che qui' a Ginevra...

Se questa è una città
che ogni quartiere è una nazione
un'idea di religione..

tu diglielo a Miguel
non stia con le mani in mano
che non perda tempo invano

perchè in questa città
cosi' piena di orologi
il tempo non si ferma
nemmeno per gli indugi

Amori miei amori miei amori miei
Il pianoforte è un grande oceano
La sera qui' al Palace Hotel
Che arrivo presto a Mar de la Plata
Sulle note di Gardel

Amori miei amori miei
Sul como' il libro di Galeano
e un vecchio disco di Viglietti
che a pensarmi fà un po strano

Porquè nosotros
Para mirar tenemos ojos
De repente no volvemos locos
Para una chica un poco hermosa
Para el vuelo de una mariposa
Para un pedazo de dulsura
Para un'idea de cabeza dura

Porque' nosotros
somos triste por natura
Y el corazon es un hierro de armadura
que llora solo quando llueve
una mistura de sangre y nieve
e se rie mucho que me muero
de su espirito verdadero
Perchè noi
(che)per guardare abbiamo occhi
improvvisamente diventiamo ciechi
Per una ragazza carina
Per un volo di farfalla
Per un pò di dolcezza
Per un'idea da testa dura.

Perchè noi
siamo tristi di natura
e il cuore è un ferro d'armatura
che piange solo quando piove
un misto di sangue e neve
e ride molto perchè muoio
per il suo spirito sincero

mercoledì 27 aprile 2011

good time for a change

lunedì 18 aprile 2011

l'équilibre parfait


Nelle relazioni si cerca sicurezza e si semina insicurezza nello stesso tempo.

Eva Laudace

domenica 17 aprile 2011

your face

SOLedad


Tengo una soledad
tan concurrida
tan llena de nostalgias
y de rostros de vos
de adioses hace tiempo
y besos bienvenidos
de primeras de cambio
y de último vagón.

Tengo una soledad
tan concurrida
que puedo organizarla
como una procesión
por colores
tamaños
y promesas
por época
por tacto
y por sabor.

Sin temblor de más
me abrazo a tus ausencias
que asisten y me asisten
con mi rostro de vos.

Estoy lleno de sombras
de noches y deseos
de risas y de alguna
maldición.

Mis huéspedes concurren
concurren como sueños
con sus rencores nuevos
su falta de candor
yo les pongo una escoba
tras la puerta
porque quiero estar solo
con mi rostro de vos.

Pero el rostro de vos
mira a otra parte
con sus ojos de amor
que ya no aman
como víveres
que buscan su hambre
miran y miran
y apagan mi jornada.

Las paredes se van
queda la noche
las nostalgias se van
no queda nada.

Ya mi rostro de vos
cierra los ojos
y es una soledad
tan desolada.

M.Benedetti

sabato 16 aprile 2011

le nostre ore contate

e così veniamo avanti
simili in tutto a quelli di ieri
aggrappati a un'immagine
condannata a descriverci
dimmi, non è così?

e poi ci ritroviamo
divisi da nuove alleanze
senza più nulla da nascondere
solo più accorti
nel mostrare i punti
dove la vita ristagna,
le cattive abitudini
quasi sempre appagate

e ci sediamo
in un camerino affollato
in un treno che parte
continuamente sospesi
tra questo corpo e la scena

le nostre ore canoniche
le nostre ore contate
ancora troppo presto
per organizzare il proprio sgargiante declino
ma non abbastanza da non averne un'idea

io non ti cerco
io non ti aspetto
ma non ti dimentico

(Massimo Volume)

venerdì 15 aprile 2011

uscite felici

-Perché scrivi solo cose tristi?
-Perché quando sono felice esco.

L.Tenco

take it as it comes

giovedì 14 aprile 2011

urlo piano

I don't know about my dreams.
I don't know about my dreamin anymore.
All that I know is
I'm fallin, fallin, fallin, fallin.
Might as well fall in.

I don't know about my love.
I don't know about my lovin anymore.
All that I know is
I'm fallin, fallin, fallin, fallin.
Might as well fall in.

I don't know about my dreams.
I don't know about my dreamin anymore.
All that I know is
I'm fallin, fallin, fallin, fallin.
Fallin.

I don't know about my love.
I don't know about my lovin anymore.
All that I know is
I'm lovin, fallin, lovin, lovin.
Might as well love you.

I don't know about my love.
I don't know about my lovin anymore.
All that I know is
I'm turnin, turnin, turnin, turnin,
Might as well turn in.

martedì 12 aprile 2011

io brucio


Io non riesco a parlare e nemmeno a svenire
Io non riesco ad uscire da me non mi basto
Sono come una foto sfocata sbagliata malriuscita
C’è qualcosa più grande di me
È qualcosa più grande di me
Più grande di me

P.Benvegnù

lunedì 11 aprile 2011

girl...

martedì 5 aprile 2011

l'antiromanismo spiegato a mio figlio

Si a papà, era sera... era d'Aprile
er pesce era passato
muto e senza spine.
Nell'Albione perfida e a modello,
cavalli mozzicanti invece che er manganello.
S'era partiti pè n'impresa,
de quelle da raccontà davanti ar focolare,
tutto bruciava 'n petto,
muto er cellulare.
Chi era rimasto in terra sampietrina
era du' giorni che nun dormiva come dormiva prima
er traffico nun c'era,
i semafori silenti,
i dentisti s'erano rifiutati de cavà li denti,
i televisori a palla coprivano li piatti apparecchiati,
qualcuno pannellava,
sciopero dei carbroidrati.
Poi venne l'ora...
quella che nun viè pe' tutti
eravamo tutti belli a papà,
nun esistevano più li brutti,
nun era un sogno era reale,
manco li gabbiani sur tetto der Quirinale.
Parte l'orologio, fischia l'omo in giallo,
partono le vene, pompa er core de metallo,
manco la prima scarica de adrenalina pura,
che ar decimo più o meno l'idraulico ce stura,
ce stura er lavandino dove nun score niente,
se non il sangue de chi crede a la panza e no alla mente,
tu pensi "daje... daje regà, nun è successo niente,
è 'na battaja, battaja dirompente,
via la maja dai carzoni! Sporcateve er battente!"
e invece niente...
li vedi rotolà su un prato all'inglese
come 'na balla de fieno a Porta Portese.
Poi parte un conto alla rovescia dei malrovesci che ce danno
pensi ancora "daje... basta poco!" si... ma quanno?
Nun c'è er tempo pè fermà er tempo boia
pensi "mai... mai, un giorno de gloria"
e qui, papà, devi pensà... sì!
Che chi dopo sta sera d'aprile è annato a festeggià
la gioia la troverà solo sulle disgrazie altrui
pè sta gente nun c'è luce... papà, ma solo giorni bui !
perchè chi pe' sorride deve vedè piagne uno, mille e centomila
è uno che nella vita sua starà sempre in fila
chi invece la prova... la vita sulla pellaccia
nun starà mai a chiede un sorso da' n'artra boraccia
sii orgoglioso, a papà, de' provà emozioni davanti 11 leoni
a vorte un po' cojoni... è raro, amore mio
è raro come te
e come mamma tua
che dopo er 7 a 1, c'ha lasciato a sparecchià
"Li mortacci sua!!!"

V.Mastandrea

domenica 3 aprile 2011

tango de la paz

Queremos paz. Queremos construir una vida mejor para nuestro pueblo y, por eso, eludimos al máximo caer en las provocaciones maquinadas por los yanquis, pero conocemos la mentalidad de sus gobernantes; quieren hacernos pagar muy caro el precio de ésta paz. Nosotros contestamos que ese precio no puede llegar más allá de las fronteras de la dignidad.
...
La lista abarca provocaciones menores, como violación de la línea divisoria, lanzamiento de objetos desde el territorio controlado por los norteamericanos, realización de actos de exhibicionismo sexual por norteamericanos de ambos sexos, ofensas de palabra.
...
Queremos paz. Queremos construir una vida mejor para nuestro pueblo. Independientes.

Ernesto "Che" Guevara

Villarreal Club de Fútbol

venerdì 1 aprile 2011

viceversa

Tengo miedo de verte
necesidad de verte
esperanza de verte
desazones de verte
tengo ganas de hallarte
preocupación de hallarte
certidumbre de hallarte
pobres dudas de hallarte
tengo urgencia de oirte
alegria de oirte
buena suerte de oirte
y temores de oirte
o sea
resumiendo
estoy jodido
y radiante
quizá más lo primero
que lo segundo
y también
viceversa.

Ho paura di vederti
necessità di vederti
speranza di vederti
sgomento di vederti
ho voglia di trovarti
preoccupazione di trovarti
certezza di trovarti
poveri dubbi di trovarti
ho urgenza di udirti
allegria di udirti
augurio di udirti
e timore di udirti
cioè
riassumendo
sono fottuto
e raggiante
forse più il primo
che il secondo
ed anche
viceversa.

M.Benedetti

me vas a llevar a alguna parte?



Mi táctica es mirarte
aprender como sos
quererte como sos,
mi táctica es hablarte
y escucharte
construir con palabras
un puente indestructible,
mi táctica es quedarme en tu recuerdo
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
pero quedarme en vos,
mi táctica es ser franco
y saber que sos franca
y que no nos vendamos simulacros
para que entre los dos
no haya telón
ni abismos,
mi estrategia es
en cambio
más profunda y más
simple,
mi estrategia es
que un día cualquiera
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
por fin me necesites.

La mia tattica è guardarti
imparare come sei
volerti come sei,
la mia tattica è parlarti
costruire con parole
un ponte indistruttibile,
la mia tattica è rimanere nel tuo ricordo
non so come
né so con quale pretesto
ma rimanere in te,
la mia tattica è essere franco
e sapere che tu sei franca
e che non ci vendiamo simulacri
affinché tra noi due
non ci siano teloni
né abissi,
la mia strategia è
invece
molto più profonda
e semplice,
la mia strategia è
che un giorno qualsiasi
non so come
non so con quale pretesto
finalmente tu abbia bisogno di me.

M.Benedetti

accendimi

Un hombre del pueblo de Neguá, en la costa de Colombia, pudo subir al alto cielo.
A la vuelta, contó. Dijo que había contemplado, desde allá arriba, la vida humana. Y dijo que somos un mar de fueguitos.
"El mundo es eso — reveló — "un montón de gente, un mar de fueguitos. Cada persona brilla con luz propia entre todas las demás. No hay dos fuegos iguales. Hay fuegos grandes y fuegos chicos y fuegos de todos los colores. Hay gente de fuego sereno, que ni se entera del viento, y gente de fuego loco, que llena el aire de chispas. Algunos fuegos, fuegos bobos, no alumbran ni queman; pero otros arden la vida con tantas ganas que no se puede mirarlos sin parpadear... y quien se acerca, se enciende."

Un uomo del popolo dei Neguá, sulla costa della Colombia, potè salire all'alto cielo. Al suo ritorno, raccontò. Disse che aveva contemplato, da lassù, la vita umana. E disse che siamo un mare di fuochi.
"Il mondo è questo" - rivelò - "un mucchio di gente, un mare di fuochi. Ogni persona brilla con luce propria diversa da tutte le altre. Non ci sono due fuochi uguali. Ci sono fuochi grandi e fuochi piccoli e fuochi di tutti i colori. C'è gente di fuoco sereno che neppure s'accorge del vento, e gente di fuoco pazzo che riempie l'aria di scintille. Alcuni fuochi, fuochi sciocchi, non illuminano né bruciano; ma altri ardono la vita con tanta voglia che non li si può guardare senza sbattere le palpebre... e chi si avvicina, si accende."

E.Galeano

peor para ellos



En algún lugar de Pensylvania, Anne Merak trabaja como ayudante del sol.
Ella está en el oficio desde que tiene memoria. Al fin de cada noche, Anne alza sus brazos y empuja al sol, para que irrumpa el cielo; y al fin de cada día, bajando los brazos, acuesta al sol en el horizonte.
Era muy chiquita cuando empezó esta tarea, y jamás ha fallado a su trabajo.
Hace medio siglo, la declararon loca. Desde entonces, Anne ha pasado por varios manicomios y ha engullido muchísimas pastillas.
Nunca consiguieron curarla.
Menos mal.

In qualche posto della Pensylvania, Anne Merak lavora come aiutante del sole. Ella fa questo mestiere da quando ha memoria. Alla fine di ogni notte, Anne alza le sue braccia e spinge al sole, affinché irrompa nel cielo; e al finire di ogni giorno, abbassando le braccia, corica al sole all'orizzonte.
Era molto piccolina quando incominciò questo compito, e non ha mancato mai al suo impegno.
Mezzo secolo fa la dichiararono matta. Da allora Anne è passata per vari manicomi e ha inghiottito moltissime pastiglie.
Non sono riusciti mai a curarla.
Meno male.

E.Galeano